ポルトガル語の電子辞書が年々良くなって行きます。
2009年くらいに初めて発売された時は6万円とかで、しかもただデータを移植しただけみたいだったし。
この前ヨドバシで見たらコンパクトな上に安かった。3万くらい。
買っちゃおうかなー。
ちなみに俺が覚えてきた数々のお下品ワードはでてきませんでした。俗語に対応すればおもろいのに。
そうそう、俗語ってポルトガル語でgíria ジーリアっていうんですけどよーく会話ででてくるんですよね。
しかも地域ごとに違うから面白い。
サンバの歌詞は主にリオデジャネイロの言葉で書かれることが多いんだけど、もちろんgíriaがたくさんでてくる。
これなんて意味?って聞いた時にブラジル人でも俗語だと思うなんて答えが帰ってきます。
これらの俗語を使いこなせるとグッと現地人化することができるのでたくさん覚えたなぁ。
そこで今日はこんなサイトを紹介。
Dicionario inFormal
その名の通りインフォーマルな表現のインターネット辞書です。
これさえあれば何でも分かる!
じゃあここでよく出てる俗語をひとつ紹介、サンバにもよく出てくるよ
「Valeu」
ヴァレウ
これ、ぜひぜひ使ってください。一気にブラジル人っぽくなるから。
いろいろ使い勝手がいいんだけど、一番わかりやすいのが「ありがとう」という意味ですね。
A それとって
B はい
A ヴァレウ!
みたいな。はいじゃあ早速今日から使ってみてください。twitterでvaleuと一言。
こういった表現も電子辞書に入ってきたら絶対買うんだけどなー。
でも長年使ってる白水社の辞書を裏切るわけにもいかんし・・・
みんなどっちが好き?
またねーん。
0 件のコメント:
コメントを投稿